David ofereceu-me um oráculo. Não me cobrou nada por ele e ainda posou para a foto
David, livreiro ambulante, é o contraponto a Salomon, mandingueiro da história anterior a esta. Quando lhe mostrei o papel com o endereço do bruxo, David me mostrou como chegar até lá, eu o agradeci e nos despedimos. Ato-contínuo, ele me chamou de volta. Ei, pra que você vai procurar este homem? Pra trazer um amor de volta - não tinha tempo de explicar a ele o projeto. Mas esse homem vai te roubar. Ah, vai? - cara de tonta. Vai, mas há alguém que pode te ajudar de graça. Quem? Deus. Deus? Claro! É só pedir e ele nos ajuda sempre. Tá - e fui saindo. O que você está buscando mesmo? Um amor perdido. Ah, princesa, aí é diferente. Por quê? Porque um cravo só se tira com outro cravo. David não me cobrou nem um centavo pelo oráculo, e ainda posou para a foto.
Para un clavo, otro clavo
David, un librero ambulante, es el contrapunto a Salomón, mandinguero de la historia anterior a esta. Cuando le mostré el papel con la dirección del brujo, David me explico cómo llegar hasta ahí, yo le di las gracias y nos despedimos. Acto continuo, él me llamó de nuevo. Oye, ¿para qué vas a buscar a ese hombre? Para traer un amor de nuevo- no tenía tiempo para explicarle el proyecto a él. Pero este hombre te va a robar. Ah, ¿sí? - cara de tonta. Sí, pero hay alguien que puede ayudarte gratuitamente. ¿Quién? Dios. ¿Dios? ¡Claro! Es solo pedirle que él siempre nos ayuda. Está bien - y me fui yendo. ¿Qué es lo que usted está buscando en verdad? Un amor perdido. Ah, princesa, en ese caso es diferente. ¿Por qué? Porque un clavo solo se quita con otro clavo. David no me cobro ni un centavo por el oráculo, y además poso para la foto.
Tradução: Carlos Paz