Este não foi o primeiro, nem será o último cover da ultra pop Bad Romance, mas com certeza é o mais inusitado.
Na China, um coral de velhinhos fofos apresentou uma versão em mandariam da canção da americana Lady Gaga em um programa local. O mais interessante é que a letra da canção foi alterada e ficou muito mais água com açúcar. Na versão dos senhores e senhoras chineses, a provocativa Bad Romance virou uma canção melosinha sobre a relação entre pais e filhos.
Outra coincidência marca o fato: Gaga, no dialeto chinês hunan, significa vovó.
Assista. Não tem vídeo melhor hoje né?
