Fazer o “aguante”
Hoje acordei com vontade de dividir um pouco de glossário argentino com vocês. E, pra dar o pontapé nesse post – que pode se tornar uma seção – do Nos Ares, vamos com uma expressão super utilizada que é Hacer el aguante.
Fazer o aguante significa dar suporte, apoiar, gostar de algo ou do trabalho de alguém. Por exemplo, eu NÃO hago el aguante para os políticos que não deram a cara na semana passada, quando um acidente ferroviário em Buenos Aires matos 51 pessoas e feriu mais de 700.
A expressão também pode indicar algo menos passional como, por exemplo, ir ao show de punk rock da sua amiga – quando você não gosta do gênero – numa terça à noite às 23h30. Porque embora você não faça o aguante para a música da colega, é obrigatório prestigiá-la uma vez que é sua amiga.
E por falar nisso, esta semana o meu aguante eterno é pro Jean Dujardin. Primeiro porque ele é o protagonista de um filme estrangeiro que arrebatou várias estatuetas na premiação que mais rasga seda pra Hollywood e, segundo, porque ele disse PUTAIN* em alto e bom som no palco do Teatro Kodak.
¡Eee, Jean Dujardin, te hago el re aguante!
*Putain, em francês, quer dizer algo como dane-se, prostituta, porra...